Added for You
#1 in Business Subscribe Email Print

You are here: Home > Business > Business > Translation of Internal Reports & Communications

Tags

  • internal
  • fully
  • strongly inside
  • requested basislet
  • potential issues

  • Links

  • Rolls-Royce Owner's Club Visits The Fabyan Estate In Geneva, Illinois
  • General Session Speaker - Keynote Speaker - Plenary Speaker
  • Decorating Your Workplace with Tropical Office Furniture
  • Added for You - Translation of Internal Reports & Communications

    How To Start Your Own Business
    We all love the idea of being our own boss, setting our own working hours and answering to no-one but ourselves. However, many of us are afraid that we don’t have what it takes to be a success. For most of us the fear of failure stops us from following our dreams but I can show you how to turn your dreams into a reality in just six easy steps.Congratulations! You have just tak
    ctive?

    When you consider the cost of quality you should consider the costs of not having quality. I believe that the cost of translation of internal reports and communications should be considered similarly. For some organization the issue of translating internal reports will be less important then for others.

    But when it is necessary, perhaps the cost is lower then first thought. The translation of internal reports and communications is a regular task and therefore discussion of this with the translation agency should allow improved

    How About Starting Your Own Air Courier Service?
    Have you always dreamed of owning your own business, having the time and money to visit exotic locations and being able to fly first class? How about starting your own air courier service?If you love traveling, live in or near a city with a large national or international airport, and you have the kind of lifestyle that lets you pick up and go on a moment's notice, then you mi
    In today's global economy, it is not only trade that is international. It’s the companies and their employees too. Therefore it’s increasingly common to have companies with a variety of languages spoken in the divisions. So perhaps we should expect that translation of internal reports and communications is a regular occurrence?

    I have worked at some pretty large international companies and from my own experience most businesses have not adapted to the language needs of the company. In fact most have not localized and translated their mission statement.

    What seems to happen is either: 1) the company informally states that there is a single core language of the company and therefore the translation of internal reports and communications is not required. 2) An internal effort is made to ‘translate’ information on an as requested basis.

    Let us consider these in turn:
    Single Language Company – Trying to pretend that you have a single language company when you don’t, is a ‘head in the sand’ approach. This can lead to some of the following issues:
    1) Alienation of staff and divisions.
    2) Staff turnover – In addition to (1) the career track of an employee will be linked to their ability to speak the core language rather then whether they are the best person for the job.
    3) Poorly communicated objectives. If the objective is not fully understandable by all involved, then how can you expect a 100% fulfillment of the objective?
    4) Lack of a common business culture.

    Internal Translation – Internal translation is certainly better then no translation at all. But this has its own potential issues:
    1) Is the translator capable?
    2) Are all the documents translated? And are they translated in time? If the translation of internal reports and communications is a secondary task, does the translation always get carried out on time? / at all?!
    3) Confidentiality – Jungle drums (informal communications) always beat strongly inside a company. I have seen that some tasks are more confidential when carried out externally.
    4) Is the internal translation carried out at the expense of time spent on another core activity or objective?

    When you consider the cost of quality you should consider the costs of not having quality. I believe that the cost of translation of internal reports and communications should be considered similarly. For some organization the issue of translating internal reports will be less important then for others.

    But when it is necessary, perhaps the cost is lower then first thought. The translation of internal reports and communications is a regular task and therefore discussion of this with the translation agency should allow improved

    How to Gain Knowledge and Obtain Power in Business
    Knowledge is not intelligence. Knowledge is something you obtain after repeatedly performing a skill or being trained in a skill. Knowledge has nothing to do with intelligence. You can have an IQ of 212 but you would never have the knowledge about everything there is to know.But how do you obtain knowledge? Do you read books? Do you watch videos and attend seminars? Do you en
    on statement.

    What seems to happen is either: 1) the company informally states that there is a single core language of the company and therefore the translation of internal reports and communications is not required. 2) An internal effort is made to ‘translate’ information on an as requested basis.

    Let us consider these in turn:
    Single Language Company – Trying to pretend that you have a single language company when you don’t, is a ‘head in the sand’ approach. This can lead to some of the following issues:
    1) Alienation of staff and divisions.
    2) Staff turnover – In addition to (1) the career track of an employee will be linked to their ability to speak the core language rather then whether they are the best person for the job.
    3) Poorly communicated objectives. If the objective is not fully understandable by all involved, then how can you expect a 100% fulfillment of the objective?
    4) Lack of a common business culture.

    Internal Translation – Internal translation is certainly better then no translation at all. But this has its own potential issues:
    1) Is the translator capable?
    2) Are all the documents translated? And are they translated in time? If the translation of internal reports and communications is a secondary task, does the translation always get carried out on time? / at all?!
    3) Confidentiality – Jungle drums (informal communications) always beat strongly inside a company. I have seen that some tasks are more confidential when carried out externally.
    4) Is the internal translation carried out at the expense of time spent on another core activity or objective?

    When you consider the cost of quality you should consider the costs of not having quality. I believe that the cost of translation of internal reports and communications should be considered similarly. For some organization the issue of translating internal reports will be less important then for others.

    But when it is necessary, perhaps the cost is lower then first thought. The translation of internal reports and communications is a regular task and therefore discussion of this with the translation agency should allow improved

    Open Event Registration On Time
    When you're planning an event, timing is of essence and one deadline after another makes its mark on the calendar. Getting registration started is an early priority as people may lose interest if they can't register when they want to or they may have made other commitments by the time registration begins.If you're using online registration, a simple online form can take as lit
    staff and divisions.
    2) Staff turnover – In addition to (1) the career track of an employee will be linked to their ability to speak the core language rather then whether they are the best person for the job.
    3) Poorly communicated objectives. If the objective is not fully understandable by all involved, then how can you expect a 100% fulfillment of the objective?
    4) Lack of a common business culture.

    Internal Translation – Internal translation is certainly better then no translation at all. But this has its own potential issues:
    1) Is the translator capable?
    2) Are all the documents translated? And are they translated in time? If the translation of internal reports and communications is a secondary task, does the translation always get carried out on time? / at all?!
    3) Confidentiality – Jungle drums (informal communications) always beat strongly inside a company. I have seen that some tasks are more confidential when carried out externally.
    4) Is the internal translation carried out at the expense of time spent on another core activity or objective?

    When you consider the cost of quality you should consider the costs of not having quality. I believe that the cost of translation of internal reports and communications should be considered similarly. For some organization the issue of translating internal reports will be less important then for others.

    But when it is necessary, perhaps the cost is lower then first thought. The translation of internal reports and communications is a regular task and therefore discussion of this with the translation agency should allow improved

    Five Tips for Using Automatic Spanish Translation Tools
    Automatic Spanish translation tools are all over the Internet these days and it's easy to see how many people get the false idea that these tools can currently or in the near future will replace professional translators.Well, most people know that these free online Spanish translators are not ideal translators andien shouldn't be entrusted to translate important documents. Ho
    sues:
    1) Is the translator capable?
    2) Are all the documents translated? And are they translated in time? If the translation of internal reports and communications is a secondary task, does the translation always get carried out on time? / at all?!
    3) Confidentiality – Jungle drums (informal communications) always beat strongly inside a company. I have seen that some tasks are more confidential when carried out externally.
    4) Is the internal translation carried out at the expense of time spent on another core activity or objective?

    When you consider the cost of quality you should consider the costs of not having quality. I believe that the cost of translation of internal reports and communications should be considered similarly. For some organization the issue of translating internal reports will be less important then for others.

    But when it is necessary, perhaps the cost is lower then first thought. The translation of internal reports and communications is a regular task and therefore discussion of this with the translation agency should allow improved

    Tips for Winning the First Sale in Your Cleaning Business
    Winning those first few sales is one of the toughest challenges you'll face when getting your new cleaning business off the ground. Some prospects may be uncomfortable working with a new business owner. They may be interested in your services, but feel you don't have the experience they're looking for. Part of their insecurity may be a trust issue -- they may feel more comfortable wo
    ctive?

    When you consider the cost of quality you should consider the costs of not having quality. I believe that the cost of translation of internal reports and communications should be considered similarly. For some organization the issue of translating internal reports will be less important then for others.

    But when it is necessary, perhaps the cost is lower then first thought. The translation of internal reports and communications is a regular task and therefore discussion of this with the translation agency should allow improved service agreements to be agreed. Providing pricing that is below what is attainable for one off translation projects.

    The author is co-owner of the translation and interpreting agency Axis Translations where you can find assistance with a wide range of language matters. For more information visit http://www.axistranslations.com

    HTTP = HTML link (for blogs, profiles,phorums):
    <a href="http://www.added4u.com/article/3842/added4u-Translation-of-Internal-Reports--Communications.html">Translation of Internal Reports & Communications</a>

    BB link (for phorums):
    [url=http://www.added4u.com/article/3842/added4u-Translation-of-Internal-Reports--Communications.html]Translation of Internal Reports & Communications[/url]

    Related Articles:

    Medical Billing - The QA Tester's Headaches

    Six Rules for Great IT Project Success

    3 Steps to Equipment Financing Success

    Bookmark it: del.icio.us digg.com reddit.com netvouz.com google.com yahoo.com technorati.com furl.net bloglines.com socialdust.com ma.gnolia.com newsvine.com slashdot.org simpy.com shadows.com blinklist.com