| Added for You |
Hubs | Hubbers | Topics | Request |
| #1 in Business | Subscribe Email Print |
|
You are here: Home > Internet and Businesses Online > Internet and Businesses Online > Why Translating Your Website in Hindi Makes Better Sense |
|
Added for You - Why Translating Your Website in Hindi Makes Better Sense
How To Choose a Legal Structure For Your Business secureWhether you are starting a small business from your home or opening a new, large operation, you will need to decide which business structure is better suited to you and your company's needs. There are four basic types of business structures: sole-proprietorships, partnerships, corporations and limited liabilities companies. The type of structure you choose will be determined by the type of business you own, the size of the business and many other individual actors. To make the best choice it is usually necessary to seek the advice of a lawyer that specializes in business law.Before consulting a lawyer, however, it is a good idea to understand your options. The first option, sole-proprietorship, can only be used by an individual that is the only owner of the company. The only Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Homegrown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native languages and are focused on the habits and needs of their users. In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in Hindi. Having pages of your site available in Hindi ensures maximum potential for your site being picked up in searches. Making a website in Hindi or translating the existing website does not complete the task. There are a lot of important, cultural, ethnic issues which form an essential part of the contents of the website in Hindi. Some examples, which need to be decided upon, in greater details, are mentioned below: Images and pictures as they carry subtle cultural intonations in them. Symbols - as with pictures, symbols can cause problems. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Western symbols do not always mean the same abroad. Colors they are also Why Choose Birmingham As Your Conference Venue Did you know that in 2002, an estimated 32% of Internet users were non-English speakers? With the phenomenal growth of computer usage and the spread of the net fever, especially in the third world countries, the figure would have multiplied manifold in the past 4 years.For every person who needs to organize a conference there is a time where they must decide where to hold their conference. The choice of city is dependant on a variety of different factors including where there is sufficient accommodation for all attendees as well as the ease with which the majority of attendees can reach the destination. Within England there are many different areas that offer conference venues, but one of the most developed is Birmingham. The level of development that the city enjoys means that a large number of facilities are on offer to people who choose to attend conferences in the area. The state of the citys infrastructure means that once people are in the city it is easy to reach their conference venue.The city of Birmingham has a large range of act In fact, the Internet is fast becoming the basic and fundamental source and dissemination of information, purchases of goods and services worldwide. In addition, those computer and Internet users are increasingly from non-English speaking countries. This figure is constantly rising. In response, businesses have quickly become aware of the benefits of making their websites relevant to the native languages of the target audience. Marketing is all about speaking the customers language There is no denying that the rest of the world outside of English-speaking countries is coming online faster than never before. What is the state of affairs, and how does that impact businesses worldwide? How serious is the impact of everyone "going global"? And, more importantly, what needs to be done with our Websites to fully take advantage of this wave of non-English-speaking people coming online? Whether or not a person speaks English has really nothing to do with the responsibility of a Website to communicate in the language of the target markets. Indians read English just fine, and yet they feel comfortable to surf in their own language. They live their life in their own language, not in English. If you want to attract their attention, your site has to go where they are, and speak to them in their own language. Outside the seven countries where English is native, and India too, there is no form of marketing in any country that happens in English. If someone doesn't believe this, they should visit Europe, Asia or South America. People live their life in their own language, and your marketing better follow, whether the media is newspaper/magazine ads/articles, radio/TV, billboards... or Websites. Enter Website Translation Translating a Website is a viable answer because you then make an existing website accessible, usable and culturally suitable to your specific target audience. This requires both programming expertise and linguistic/cultural knowledge. In the majority of cases it is the lack of linguistic and cultural input that lets a website localization project down. In order to give an insight into the impact culture has on website localization the following examples depict areas in which a solid understanding of the target culture is necessary. Some very good reasons to translate your website into Hindi One of the official languages of India, with a population of over 1 billion. Hindi has 366 million first-language speakers; additional 121 million second-language speakers. Spoken throughout northern India: Delhi; Uttar Pradesh; Rajasthan; Punjab; Madhya Pradesh; northern Bihar; Himachal Pradesh. Hindi is also spoken in Bangladesh, Belize, Botswana, Germany, Kenya, Nepal, New Zealand, Philippines, Singapore, South Africa, Uganda, UAE, United Kingdom, USA, Yemen, and Zambia. With the growing numbers of Indans buying PCs and Internet access available from Kashmir to Kanyakumari, English speakers will soon be in the minority when it comes to Internet use. Results of research carried out by Nielsen-Net ratings in March 2005 described foreign internet markets as low hanging fruit, i.e. if you have the will and foresight there are massive revenues to be found for relatively little effort. As Kaizad Gotla, senior analyst at Nielsen-Netratings states, The easiest opportunities are in countries where Internet usage patterns and user/site relationships are less established. Acquiring users in markets that are currently in their growth stages will lead to a loyal user base that will pay dividends for Internet companies in the future. The ability to communicate to a whole new audience in their own language will undoubtedly yield results not only in a financial sense (cost efficiency) but also in terms of marketing and creating awareness of your brand, service or product. For non-English speaking users looking for your product or service, you automatically capture their attention. A Hindi website shows you are thinking about the customer. That little extra effort shows you have thought and cared enough about them to offer the website in their language. For many cultures, more so in India, there is an issue of trust when it comes to buying over the Internet, especially if they feel it is in a language they are not fully proficient in. Offering them a language alternative allows the customers to feel secure Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Homegrown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native languages and are focused on the habits and needs of their users. In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in Hindi. Having pages of your site available in Hindi ensures maximum potential for your site being picked up in searches. Making a website in Hindi or translating the existing website does not complete the task. There are a lot of important, cultural, ethnic issues which form an essential part of the contents of the website in Hindi. Some examples, which need to be decided upon, in greater details, are mentioned below: Images and pictures as they carry subtle cultural intonations in them. Symbols - as with pictures, symbols can cause problems. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Western symbols do not always mean the same abroad. Colors they are also l Reusing and Recycling Carwash Waste Wash Water for Landscaping; Public Relations hether or not a person speaks English has really nothing to do with the responsibility of a Website to communicate in the language of the target markets. Indians read English just fine, and yet they feel comfortable to surf in their own language. They live their life in their own language, not in English. If you want to attract their attention, your site has to go where they are, and speak to them in their own language.Recently a very innovative and bright business-marketing student had a brilliant idea for her marketing project. Building a filtration and reverse osmosis system to clean car wash water at a car wash and then reuse it for all the other water needs at the car wash such as landscaping, toilets and pressure washing the concrete and facilities. But the question is if someone produces such a system to do this, can they sell it and will car wash owners buy it?Business Marketing Student Paula Chavis has the whole thing worked out as she uses this innovative concept of hers for her project. She will have a team of sales people call on customers who are interested from advertising, website, catalogs and other sources.Now then one other point is that will also be needed to sell Outside the seven countries where English is native, and India too, there is no form of marketing in any country that happens in English. If someone doesn't believe this, they should visit Europe, Asia or South America. People live their life in their own language, and your marketing better follow, whether the media is newspaper/magazine ads/articles, radio/TV, billboards... or Websites. Enter Website Translation Translating a Website is a viable answer because you then make an existing website accessible, usable and culturally suitable to your specific target audience. This requires both programming expertise and linguistic/cultural knowledge. In the majority of cases it is the lack of linguistic and cultural input that lets a website localization project down. In order to give an insight into the impact culture has on website localization the following examples depict areas in which a solid understanding of the target culture is necessary. Some very good reasons to translate your website into Hindi One of the official languages of India, with a population of over 1 billion. Hindi has 366 million first-language speakers; additional 121 million second-language speakers. Spoken throughout northern India: Delhi; Uttar Pradesh; Rajasthan; Punjab; Madhya Pradesh; northern Bihar; Himachal Pradesh. Hindi is also spoken in Bangladesh, Belize, Botswana, Germany, Kenya, Nepal, New Zealand, Philippines, Singapore, South Africa, Uganda, UAE, United Kingdom, USA, Yemen, and Zambia. With the growing numbers of Indans buying PCs and Internet access available from Kashmir to Kanyakumari, English speakers will soon be in the minority when it comes to Internet use. Results of research carried out by Nielsen-Net ratings in March 2005 described foreign internet markets as low hanging fruit, i.e. if you have the will and foresight there are massive revenues to be found for relatively little effort. As Kaizad Gotla, senior analyst at Nielsen-Netratings states, The easiest opportunities are in countries where Internet usage patterns and user/site relationships are less established. Acquiring users in markets that are currently in their growth stages will lead to a loyal user base that will pay dividends for Internet companies in the future. The ability to communicate to a whole new audience in their own language will undoubtedly yield results not only in a financial sense (cost efficiency) but also in terms of marketing and creating awareness of your brand, service or product. For non-English speaking users looking for your product or service, you automatically capture their attention. A Hindi website shows you are thinking about the customer. That little extra effort shows you have thought and cared enough about them to offer the website in their language. For many cultures, more so in India, there is an issue of trust when it comes to buying over the Internet, especially if they feel it is in a language they are not fully proficient in. Offering them a language alternative allows the customers to feel secure Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Homegrown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native languages and are focused on the habits and needs of their users. In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in Hindi. Having pages of your site available in Hindi ensures maximum potential for your site being picked up in searches. Making a website in Hindi or translating the existing website does not complete the task. There are a lot of important, cultural, ethnic issues which form an essential part of the contents of the website in Hindi. Some examples, which need to be decided upon, in greater details, are mentioned below: Images and pictures as they carry subtle cultural intonations in them. Symbols - as with pictures, symbols can cause problems. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Western symbols do not always mean the same abroad. Colors they are also Modular Offices - Cost-Effective Solutions to Conventional Construction ite localization project down. In order to give an insight into the impact culture has on website localization the following examples depict areas in which a solid understanding of the target culture is necessary.Modular buildings are built in a factory and then the building is shipped section by section to the chosen building site where it is put together. These types of buildings can include mobile offices, portable storage or classrooms, and retail businesses. Modular buildings for hospitals and churches are also used. Modular buildings and mobile offices can be built in a faster time frame and the building and the set up costs on the building site is less than that of traditional buildings.Modular buildings are energy efficient and require little maintenance. Having a modular office is great for when you need to move into a higher traffic area to build your cliental. Your mobile office can be built with restrooms and break areas for your employees. This type of structure can also Some very good reasons to translate your website into Hindi One of the official languages of India, with a population of over 1 billion. Hindi has 366 million first-language speakers; additional 121 million second-language speakers. Spoken throughout northern India: Delhi; Uttar Pradesh; Rajasthan; Punjab; Madhya Pradesh; northern Bihar; Himachal Pradesh. Hindi is also spoken in Bangladesh, Belize, Botswana, Germany, Kenya, Nepal, New Zealand, Philippines, Singapore, South Africa, Uganda, UAE, United Kingdom, USA, Yemen, and Zambia. With the growing numbers of Indans buying PCs and Internet access available from Kashmir to Kanyakumari, English speakers will soon be in the minority when it comes to Internet use. Results of research carried out by Nielsen-Net ratings in March 2005 described foreign internet markets as low hanging fruit, i.e. if you have the will and foresight there are massive revenues to be found for relatively little effort. As Kaizad Gotla, senior analyst at Nielsen-Netratings states, The easiest opportunities are in countries where Internet usage patterns and user/site relationships are less established. Acquiring users in markets that are currently in their growth stages will lead to a loyal user base that will pay dividends for Internet companies in the future. The ability to communicate to a whole new audience in their own language will undoubtedly yield results not only in a financial sense (cost efficiency) but also in terms of marketing and creating awareness of your brand, service or product. For non-English speaking users looking for your product or service, you automatically capture their attention. A Hindi website shows you are thinking about the customer. That little extra effort shows you have thought and cared enough about them to offer the website in their language. For many cultures, more so in India, there is an issue of trust when it comes to buying over the Internet, especially if they feel it is in a language they are not fully proficient in. Offering them a language alternative allows the customers to feel secure Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Homegrown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native languages and are focused on the habits and needs of their users. In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in Hindi. Having pages of your site available in Hindi ensures maximum potential for your site being picked up in searches. Making a website in Hindi or translating the existing website does not complete the task. There are a lot of important, cultural, ethnic issues which form an essential part of the contents of the website in Hindi. Some examples, which need to be decided upon, in greater details, are mentioned below: Images and pictures as they carry subtle cultural intonations in them. Symbols - as with pictures, symbols can cause problems. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Western symbols do not always mean the same abroad. Colors they are also Church Fund Raising Pit Falls - How to Have a Winning Fund Raiser atively little effort.If you are planning a church fund raising event you will not be alone. Church fund raising is one of the most popular fund raising projects today. There are so many options to choose from, but there are some limitations as well that you must consider. This article will expose some of the pit falls you should be aware of when planning your next church fund raising event.Break It DownYou might want to consider having more than one person involved in the overall planning of your nest church fund raising event. Far too often many church fund raising plans are instigated by only one person. Yes, they may have a committee, but still just one person is in charge of everything. You should break up your groups into smaller manageable groups instead of placing one director o As Kaizad Gotla, senior analyst at Nielsen-Netratings states, The easiest opportunities are in countries where Internet usage patterns and user/site relationships are less established. Acquiring users in markets that are currently in their growth stages will lead to a loyal user base that will pay dividends for Internet companies in the future. The ability to communicate to a whole new audience in their own language will undoubtedly yield results not only in a financial sense (cost efficiency) but also in terms of marketing and creating awareness of your brand, service or product. For non-English speaking users looking for your product or service, you automatically capture their attention. A Hindi website shows you are thinking about the customer. That little extra effort shows you have thought and cared enough about them to offer the website in their language. For many cultures, more so in India, there is an issue of trust when it comes to buying over the Internet, especially if they feel it is in a language they are not fully proficient in. Offering them a language alternative allows the customers to feel secure Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Homegrown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native languages and are focused on the habits and needs of their users. In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in Hindi. Having pages of your site available in Hindi ensures maximum potential for your site being picked up in searches. Making a website in Hindi or translating the existing website does not complete the task. There are a lot of important, cultural, ethnic issues which form an essential part of the contents of the website in Hindi. Some examples, which need to be decided upon, in greater details, are mentioned below: Images and pictures as they carry subtle cultural intonations in them. Symbols - as with pictures, symbols can cause problems. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Western symbols do not always mean the same abroad. Colors they are also Apply For Government Grants Or You Will Regret secureIf you've been watching those late night infomercials, you may be convinced that the US government is giving away Free Money to just about anybody who needs some. Your savings and even your home may be at risk if your business fails, so the thought of a free government grant to start your business is very tempting. Grants are given by an organization or local government officers to a business in line with their particular projects success.In return, you have to pay a 2% of your outstanding loan each year to the business service sector of the government who helped you acquire the loan. Small business loans are now available from a wide range of sources both government and private. Different kinds of government small business loans are now available to people with small busine Search engines lead people to your site. In countries such as China, Japan and France, Google, Yahoo and MSN are not the default search engines. Homegrown search engines are emerging and they are proving successful because they work in native languages and are focused on the habits and needs of their users. In addition, many of the key search engines, especially Google, are developing the capacity to run searches in Hindi. Having pages of your site available in Hindi ensures maximum potential for your site being picked up in searches. Making a website in Hindi or translating the existing website does not complete the task. There are a lot of important, cultural, ethnic issues which form an essential part of the contents of the website in Hindi. Some examples, which need to be decided upon, in greater details, are mentioned below: Images and pictures as they carry subtle cultural intonations in them. Symbols - as with pictures, symbols can cause problems. Icons using fingers such as an OK sign or V-sign may mean different things to different cultures. Western symbols do not always mean the same abroad. Colors they are also loaded with cultural meanings. Ease of navigation - Access to certain pages is also a factor that can be considered as relevant. Culture affects everything we do, say, read, hear and think and even websites cannot escape the influence of culture. The impact of culture on the translation of a website is huge. The above few examples are literally the tip of the iceberg.
HTTP = HTML link (for blogs, profiles,phorums):
Related Articles:Marketing Experts and Self-Proclaimed Gurus Increase Sales by Being Unique - Please!
|